1. НЯ! - самое главное слово. Выражает, в зависимости от интонации, весь спектр мыслимых и немыслимых чувств: радость, согласие, страх, недовольство, восторг и т. п. Близко к митьковскому "дык", но направлено не на себя, а к собеседнику, хотя может употребляться и в одиночестве (при просмотре аниме, например) 2.НЮ? - "Неужели?" (грустно - "Неужели нет?", "Неужели так плохо?"). Всегда произносится грустным, ожидающим, робким акцентом. Может заменяться на НЯ? 3.ЧИ?- "Чего? Что такое?" Пришло из пинджн-языка бракованных чобитов. 4.КАМПАЙ! - "Ну, за…" Произносится вместо тоста. 5. БИРРУ КУДАСАЙ!(яп. "Пива, пожалуйста!") - Широченный диапазон значений - от "Давай по пиву" и "Я буду пиво" до "С тебя пиво" и т. п. 6. ИТТАДАКИМАС! - произносится перед началом совместного поедания чего-либо съедобного. Призвана объединить голодных носителей языка в единое сытое целое. 7.Моси-Моси - телефонное приветствие, ежели звонит кто-нибудь из своих. 8. КОТА ОБНЯТЬ (в "Кота" ударение на первый слог - "кОта") - крайняя степень одобрения слов или действий собеседника. Никаких действий не требует, посему употребляется в том числе и мальчиками по отношению к мальчикам. Впервые произнесла Ню из "Elfen Lied". 9. ТОЖЕ МНЕ, ГАНСЛИНГЕР ГЁРЛ! - выражение неодобрения в чей-либо адрес. Добавлено Улей с Красного Двора, семантика неясна. 10. ПРИНЕСИ МНЕ ХУРМУ! - Просьба подать следующую DVD для записи на неё чего-нибудь (как правило, аниме). Впервые зафиксировано в "Фабрике Пианино":
- Принеси мне хурму!- командует Курапика. Гон кивает и подаёт очередную DVD-шку.
Само выражение - из цикла сказок про Ежи и Петруччо ("Собака"), возможно, под влиянием клипа на неё, нарезанного из "Furi-Kuri". 11. КАВАЙ! - нечто очаровательное, милое, доброе и пушистое. Saku-chan отмечает, что kawaii=cute, а я полагаю, что самый близкий эквивалент - "кузявый". 12. СУГОЙ! - Круто! Ну ты крутой! Аска С. Ленгли из NGE очень любила слышать это слово в свой адрес. 13. АРИГАТО (НАШЕ ВАМ АРИГАТО! АРИГАТО ГОСАЙМАС!) - говорится в благодарность за что-нибудь, что было, есть или будет. Второе пришло из "Chrno Crusade", третье имеет более громкий и уважительный оттенок смысла. 14. ПУН-ПУН! (с придыханием) - Произносится в знак обиды и недовольства. 15. БАЯРТАЙ! (от монгольского "байартай" с тем же значением) - "До свидания!" Пришло из монгольского и употребляется из чувство врождённого противоречия. 16. БАКА - японское детсадовское ругательство. 17. КСО! - слово, применяемое в затруднительных жизненных ситуациях, чтобы переделать их в менее затруднительные. Полезно, если вокруг много посторонних ушей. 18. ЁКАТТА! - "Получилось!". Очень любимо японскими панками, которые всерьёз считают, что слово "за###сь" может сбыться, вызвав самые непредсказуемые последствия. 19. СУМИМАСЕН! - полезно, если надо извиниться перед кем-то за что-нибудь такое, что и не думаешь исправлять. 20. ГОМЕННАСАЙ!!! - то же, что СУМИМАСЕН. Нередко употребляется вперемешку и в огромных количествах, из расчёта на то, что пострадавшая сторона не сможет и слова вставить и волей-неволей простит все прегрешения.
B. Предметы и явления
21. ЧАПОЧКА - шапочка, под которой диклониус прячет свои рожки. 22. НЭКА - кошка. Замечено, что почти все диклониусы любят кошек. 23. ХЕНТАЙ - очень важное слово и понятие. Ввиду общеизвестности в комментариях не нуждается. 24. "КОШАЧИЙ КОМПОТ" ("NEKO NO JAM") - главное достижение культуры диклониусов; загадочная книга, которая ходит по рукам в виде разрозненных отрывков и афоризмов. Многие из приведенных здесь слов и выражений взяты именно оттуда.
C. Аниме
25.СКУЛРАМБЛ - школьная комедия. Пошло от "School Rumble". 26. ПРО САМУРАЕВ - тут всё ясно. 27. СЁДЗЁ-МАНГА - нечто очень романтичное и для девочек с розовым туманом, разбитыми сердцами и неприменнейшим любовным треугольником. 28. МЕХА - что-нибудь про очень больших роботов и тех, кто ими управляет. 29. ГАРЕМНОЕ - кажется, народное определение (семантика неясна). Есть один мальчик и несколько девочек, которые так и жаждут его совратить, отчего у парня одни неприятности. 30. ГРИНГРИН - СКУЛРАМБЛ с явными ХЕНТАЙНЫМИ намёками. Ярчайший представитель - собственно, "Green Green". 31. ШИЗО НА СВОБОДЕ - нечто очень странное, грузное и атмосферное ("Texnolyze", "Agent Akira", "Darkside Blues"). Упоминается в "КОШАЧЬЕМ КОМПОТЕ". 32. ФУРИКУРИ - то же, что ШИЗО НА СВОБОДЕ, при этом феноменально, чудовищно и неимоверно бредовое. Эталоном традиционно считается "Furi-Kuri", но элементы встречаются везде и всюду (последняя серия "Mouse" суть ярчайший пример). 33. ЕЩЁ ОДНА СВИРЕПАЯ ИСТОРИЯ ЛЮБВИ - нечто вроде ШИЗО НА СВОБОДЕ, но вдобавок отвязно-кровавое. Характернейший пример - "Elfen Lied". Сама фраза - цитата из стихотворения Егора Летова "Сто лет одиночества" (читается на одноимённом альбоме 1993 года).